| Traduction du guide d'orientation activiste et PDF | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Alter-Children
Nombre de messages : 1041 Date d'inscription : 08/12/2008 Age : 37 Localisation : Senlis (60) - Boulogne (92)
| Sujet: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Ven 7 Aoû 2009 - 13:49 | |
| Comme évoqué dans plusieurs sujets, en voici un spécialement pour la traduction du guide d'orientation activiste et la création de son PDF. http://thezeitgeistmovement.com/wiki/index.php/Translation_Projects/Activist_Orientation_Guide/frLa traduction est finie. La correction est nécessaire à partir du chapitre 6. Une relecture est toujours la bienvenue Profitez-en, en ce moment je ne suis pas chez moi, mais à mon retour (vendredi 14) je vais m'ateller à 100% à la création du pdf, déjá commencé comme vous pourrez le voir sur la page wiki. Et donc pour faciliter les choses il faudrait que tout soit corrigé et prêt à être copié | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Ven 7 Aoû 2009 - 14:50 | |
| |
|
| |
Alter-Children
Nombre de messages : 1041 Date d'inscription : 08/12/2008 Age : 37 Localisation : Senlis (60) - Boulogne (92)
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Dim 9 Aoû 2009 - 17:03 | |
| Pour les volontaires il y a aussi les images à "traduire", ce qui accélérera la création du pdf Possibilité aussi de personnaliser les infos chiffrées fournies pour les adapter à la France (chomage, dette, etc). Cela afin de créer la version francaise, suite à la version francophone en cours. | |
|
| |
Alter-Children
Nombre de messages : 1041 Date d'inscription : 08/12/2008 Age : 37 Localisation : Senlis (60) - Boulogne (92)
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Sam 15 Aoû 2009 - 17:00 | |
| Comme vous le savez je suis dans la création du document francophone du guide. Ce doc devant être le plus propre possible, je vais sûrement vous consulter à chaque doute lors de mes copier-coller et relecture Page 8 : electronic enclosures que l'on a traduit par clôtures électriquesJe me souviens avoir zappé dessus et l'avoir mis en gras, comme il l'est toujours j'ai besoin d'une confirmation | |
|
| |
Aroya
Nombre de messages : 676 Date d'inscription : 20/12/2008 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Sam 15 Aoû 2009 - 22:12 | |
| La traduction de electronic enclosures n'est pas clôtures électriques mais plutôt boitiers électroniques. Comme ceci : http://www.serpac.com/Edit : traduction corrigée. | |
|
| |
Alter-Children
Nombre de messages : 1041 Date d'inscription : 08/12/2008 Age : 37 Localisation : Senlis (60) - Boulogne (92)
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Sam 15 Aoû 2009 - 22:49 | |
| Thanks Aro Un autre : Page 15 dernier paragraphe avant fin du mécanisme 3 : strategic edges que l'on a traduit par bords stratégiquesJ'ai plutôt pensé à quelque chose comme ententes stratégiques | |
|
| |
Alter-Children
Nombre de messages : 1041 Date d'inscription : 08/12/2008 Age : 37 Localisation : Senlis (60) - Boulogne (92)
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Dim 16 Aoû 2009 - 0:34 | |
| Voici les images à "traduire" : Page 26- Spoiler:
Ne nécessite pas de traduction, mais peut être améliorée : Originale : Traduite : Page 27- Spoiler:
Originale : Traduite : Originale : Traduite : Page 28Page 29J'ai tenté d'en adapter certaines (les plus simples), libres à vous de les modifier. Je rappelle qu'il s'agit d'une traduction, et non pas d'une adaptation avec des données françaises (ce sera pour plus tard). | |
|
| |
Alter-Children
Nombre de messages : 1041 Date d'inscription : 08/12/2008 Age : 37 Localisation : Senlis (60) - Boulogne (92)
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Dim 16 Aoû 2009 - 0:56 | |
| | |
|
| |
Aroya
Nombre de messages : 676 Date d'inscription : 20/12/2008 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Dim 16 Aoû 2009 - 3:07 | |
| Si c'est bien ce passage : "In other words, there is nothing “backing up” the value of the currency other than perhaps the sweat of laborers who exchange their services for the currency"
La traduction peut-être (merci à Kazey) : "En d'autres termes, il n'y a rien pour soutenir la valeur de la monnaie à part peut-être la sueur des travailleurs qui échangent leurs services contre de la monnaie."
Pour strategic edges, entente stratégique me parait correcte. Enfin, je verrai ce que je peux faire pour traduire les graphiques.
A+ | |
|
| |
Alter-Children
Nombre de messages : 1041 Date d'inscription : 08/12/2008 Age : 37 Localisation : Senlis (60) - Boulogne (92)
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Dim 16 Aoû 2009 - 10:51 | |
| Nan désolé j'aurais dû être plus précis, c'est vers le 6ème paragraphe : [excitant par conséquent] [par conséquent la sensationnelle]Et un autre juste en dessous : [qui concerne] [qui doit exister avec] l'ajout et la suppressionMerci à vous et à bientôt pour de nouvelles requêtes | |
|
| |
Alter-Children
Nombre de messages : 1041 Date d'inscription : 08/12/2008 Age : 37 Localisation : Senlis (60) - Boulogne (92)
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Dim 16 Aoû 2009 - 13:51 | |
| | |
|
| |
Alter-Children
Nombre de messages : 1041 Date d'inscription : 08/12/2008 Age : 37 Localisation : Senlis (60) - Boulogne (92)
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Dim 16 Aoû 2009 - 19:11 | |
| | |
|
| |
Alter-Children
Nombre de messages : 1041 Date d'inscription : 08/12/2008 Age : 37 Localisation : Senlis (60) - Boulogne (92)
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Mer 19 Aoû 2009 - 21:34 | |
| J'viens d'arriver à la partie gouvernement, elle n'a été corrigé qu'une seule fois et après elle il n'y a pas eu de correction. Je vais donc faire une pause en attendant que les correcteurs/relecteurs reviennent. N'hésitez pas à en contacter si possible, le doc sera fini plus vite. Il contient actuellement 61 pages (ce qui correspond à la page 56 de l'américain). Voici à quoi ressemble le pdf à l'heure actuelle : http://www.gigaup.fr/?g=8I6G4W1NFQApportez tous vos avis, c'est le moment | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Sam 22 Aoû 2009 - 21:45 | |
| Bien bien =) Tu me diras quand il sera fini que je le télécharge sur mon ordi pour après le diffuser |
|
| |
Alter-Children
Nombre de messages : 1041 Date d'inscription : 08/12/2008 Age : 37 Localisation : Senlis (60) - Boulogne (92)
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Sam 22 Aoû 2009 - 22:26 | |
| Ouè, j'ai demandé à Géraldine si elle avait des contacts pour relire/corriger tout ce qui est après "gouvernement".
Elle a pas mal de taf ce week, elle a relu/corrigé les sous-titres de la vidéo d'orientation, sous-titré 2 vidéos (je vais faire apparaître ça sur le forum) et demain elle relit/corrige le doc sur la nouelle-Zélande.
Sinon faudra attendre Darshounet ^^ | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Sam 29 Aoû 2009 - 21:39 | |
| |
|
| |
Alter-Children
Nombre de messages : 1041 Date d'inscription : 08/12/2008 Age : 37 Localisation : Senlis (60) - Boulogne (92)
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Sam 29 Aoû 2009 - 21:55 | |
| Yeah great news | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Dim 6 Sep 2009 - 18:41 | |
| relecture terminé y a des zz et des z partout ^^
il manque un dernier passage pour tout mettre en zz, traduire les chiffres americains en les complétant par les chiffres français (chômage,...).
Par contre où ça en est concernant la traduction des images ? |
|
| |
Alter-Children
Nombre de messages : 1041 Date d'inscription : 08/12/2008 Age : 37 Localisation : Senlis (60) - Boulogne (92)
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Dim 6 Sep 2009 - 23:18 | |
| Super, merci, je m'y attèle cette semaine Pour l'instant on n'a pas besoin des chiffres français, mais il serait tout de même bien de les collecter. Aucune image n'a évolué je pense depuis que je les ai postées. | |
|
| |
Jeannne
Nombre de messages : 4 Date d'inscription : 07/09/2009
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Lun 7 Sep 2009 - 16:15 | |
| Bonjour, Je voudrai participer à la traduction, comment faut-il s'y prendre, que reste-t-il à traduire? | |
|
| |
Alter-Children
Nombre de messages : 1041 Date d'inscription : 08/12/2008 Age : 37 Localisation : Senlis (60) - Boulogne (92)
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Lun 7 Sep 2009 - 21:06 | |
| | |
|
| |
Jeannne
Nombre de messages : 4 Date d'inscription : 07/09/2009
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Lun 7 Sep 2009 - 22:56 | |
| Ok. J'ai commencé à relire le texte, j'ai parcouru 7 pages pour l'instant mais c assez lourd quand meme... Qques petites remarques : le 21è siècle, on est pas cencé mettre ça en chiffres romains? Et sinon sur le fichier en pdf notamment, p5 à la fin du 2è paragraphe c'est "peut être appelée" puisqu'on parle de l'utilisation. Après c'est un peu bizarre les guillemets des fois y en a deux et des fois un seul ( comme une apostrophe de chaque coté quoi) enfin c'est pas très grave mais moi je trouve ça perturbant :s lol Toujours dans le doc en pdf p7 au 3è paragraphe y a écrit " associé avec les innovations modernes" mais on dit "associé aux innovations", ça sonne mieux non? Et sur la meme page dans l'avant dernier paragraphe il y a mauvaise concordance des temps c'est " et tout le système économique deviendrait " ( et pas "deviendra"). Je continuerai la relecture demain Mais c'est du très bon boulot y a pas beaucoup de fautes et on sent pas que c'est de l'anglais traduit quand on lit c'est bien ça! | |
|
| |
Alter-Children
Nombre de messages : 1041 Date d'inscription : 08/12/2008 Age : 37 Localisation : Senlis (60) - Boulogne (92)
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Lun 7 Sep 2009 - 23:29 | |
| Qu'est-ce que t'entends par lourd ? Je sais pas si on est censé, je trouve que c'est plus rapide à lire. Corrigé. On utilise les guillemets simples et doubles comme sur l'original, on peut passer aux doubles partout si vous voulez. Corrigé. Corrigé. N'hésites pas à me contacter par mail si tu veux qu'on taffe bien sur tout ça Thx | |
|
| |
Jeannne
Nombre de messages : 4 Date d'inscription : 07/09/2009
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Mar 8 Sep 2009 - 11:05 | |
| Je voulais pas dire lourd, juste que 61 pages ça se lit pas en 5 minutes^^ Et si y a des guillemets qui changent dans l'original, ok. Fin moi je trouve juste ça un peu bizarre mais c pas dramatique non plus. Je m'attaque à la suite des éventuelles fautes! | |
|
| |
Alter-Children
Nombre de messages : 1041 Date d'inscription : 08/12/2008 Age : 37 Localisation : Senlis (60) - Boulogne (92)
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF Mar 8 Sep 2009 - 12:28 | |
| Ah ok, c'est clair que c'est un bon gros doc ^^ Pareil c'est un peu bizarre, mais bon à moins que quelqu'un sache si il y a bien une différence on pourra peut-être les remplacer. Le plus simple serait de lire sur le wiki, comme ça tu pourrais corriger directement | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Traduction du guide d'orientation activiste et PDF | |
| |
|
| |
| Traduction du guide d'orientation activiste et PDF | |
|